有時還可以用意思相近的詞代替重復提到的信息。例如:“繁榮發展哲學社會科學,推進學科體系、學術觀點、科研方法創新,鼓勵哲學社會科學界為黨和人民事業發揮思想庫作用,推動我國哲學社會科學優秀成果和優秀人才走向世界。”
譯文:We will develop philosophy and social sciences,promoting innovation in academic disciplines,academic viewpoints and research methods.We encourage people working in these fields to serve as a think tank for the cause of the Party and the people,and we will introduce related outstanding achievements and distinguished scholars to the world arena。
除此之外,我們還可以使用一些總結性的詞匯,替代重復提到的信息,使譯文更加簡潔。例如:“整頓和規范市場經濟秩序,要標本兼治,重在治本。”
譯文:To regulate and standardize the market economic order,efforts shall be made in seeking both temporary and permanent solutions with focus on the latter。
另外,一些組織,機構,團體或會議的名稱在首次出現時,我們用全名,在文章的其他部分,則可以采用縮寫形式,以避免太多重復。
|