(2)只知大概不知具體。
由于MBA英語多數題型采用多項選項(multiple choice)形式,考生在學習過程中容易養(yǎng)成“只知大概,不知具體”的毛病。如:adapt、adept、adopt三個詞在四級考試時就應該弄明白, 但有些MBA考生遇到后仍是模棱兩可;又如把migration movement(人口流動,2001年翻譯題第75題)譯成“移民運動”也是很多同學的常見錯誤,因為 migrate,emigrate,immigrate這三個詞在他們腦海里大概是一回事。考生們丟分不一定是單詞背得少,而往往可能是記得不夠細致、不 夠精確。
(3)只知認詞不知辨詞。
認詞是掌握詞匯最基本的要求,對于MBA來說,光是知道一個詞的詞義是遠遠不夠的,你還必須知道這個詞與其他詞,尤其 是其同義詞和近義詞的區(qū)別。曾有同學寫下這樣子:With our own car,we don‘t have to cost a lot of time waiting for a bus。“cost”一詞應該換成“spend”,出錯原因顯然是沒有弄清這兩個詞的區(qū)別:雖然兩者都可表示“花費”,但cost常用sth。做主語,而 spend常用sb。作主語,句中主語是we,所以要用動詞spend。。1998年詞匯題第29題也是一個典型的例子:carry和shoulder都 可表示“承擔”,而且都與名詞responsibility搭配使用,由于shoulder是人體的一個部位,作動詞用應該是表示人發(fā)出“承擔”的動作, 而句中主語是post(職位),所以選s houlder就不合適,正確答案應該是carry。對于詞的辨析,同學們只有通過背例句、觀察這個詞的使用情況做出判斷,如果只背詞義,恐怕很難辨得清 楚、用得正確。
|