(2)只知大概不知具體。由于MBA英語多數(shù)題型采用多項(xiàng)選項(xiàng)(multiple choice)形式,考生在學(xué)習(xí)過程中容易養(yǎng)成“只知大概,不知具體”的毛病。如:adapt、adept、adopt三個(gè)詞在四級(jí)考試時(shí)就應(yīng)該弄明白,但有些MBA考生遇到后仍是模棱兩可;又如把migration movement(人口流動(dòng),2001年翻譯題第75題)譯成“移民運(yùn)動(dòng)”也是很多同學(xué)的常見錯(cuò)誤,因?yàn)閙igrate,emigrate,immigrate這三個(gè)詞在他們腦海里大概是一回事。考生們丟分不一定是單詞背得少,而往往可能是記得不夠細(xì)致、不夠精確。
(3)只知認(rèn)詞不知辨詞。認(rèn)詞是掌握詞匯最基本的要求,對(duì)于MBA來說,光是知道一個(gè)詞的詞義是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,你還必須知道這個(gè)詞與其他詞,尤其是其同義詞和近義詞的區(qū)別。曾有同學(xué)寫下這樣的句子:With our own car,we don‘t have to cost a lot of time waiting for a bus。“cost”一詞應(yīng)該換成“spend”,出錯(cuò)原因顯然是沒有弄清這兩個(gè)詞的區(qū)別:雖然兩者都可表示“花費(fèi)”,但cost常用sth。做主語,而spend常用sb。作主語,句中主語是we,所以要用動(dòng)詞spend。。1998年詞匯題第29題也是一個(gè)典型的例子:carry和shoulder都可表示“承擔(dān)”,而且都與名詞responsibility搭配使用,由于shoulder是人體的一個(gè)部位,作動(dòng)詞用應(yīng)該是表示人發(fā)出“承擔(dān)”的動(dòng)作,而句中主語是post(職位),所以選s houlder就不合適,正確答案應(yīng)該是carry。對(duì)于詞的辨析,同學(xué)們只有通過背例句、觀察這個(gè)詞的使用情況做出判斷,如果只背詞義,恐怕很難辨得清楚、用得正確。
|