“在伊朗規(guī)則不如誠信重要”
新京報:不久前習近平主席出訪伊朗,中伊在歷史上一直保持良好關系。在你看來伊朗和中國在文化上有什么相同的?
張夢晗:做事講感情,這一點上兩國人很像。和伊朗人做生意,要先和他們交朋友,他們信任你,就會和你做買賣,在伊朗,規(guī)則不如誠信重要。說話做事喜歡引經據典,兩國也很像,伊朗也是有古老文化的國家,也有很多成語、諺語,說話的時候和中國人一樣,不時說個成語。
新京報:你身邊的伊朗朋友,對中國是一種什么樣的印象?他們對中國人最感興趣的是什么?
張夢晗:大部分人不了解中國,也有點標簽化的認識,比如他們一聽說你是中國人,就會說“你們制造的東西一用就壞”。
他們會問“你們中國有電視塔嗎?有雪山嗎?”甚至有時還問“中國一年有四季嗎?”這樣可笑的問題。
比起中國的風土人情,他們對中國女性比較好奇。因為在波斯語的詩句里,經常會有形容“中國美人”的詞匯。他們叫中國人的眼睛是“巴旦杏眼”,覺得杏核般的眼睛最漂亮。
新京報:去年,伊朗導演阿巴斯來中國時,你受邀作為他的翻譯,今后會選擇當演員嗎?
張夢晗:不會,我不是專業(yè)演員,演戲和我學波斯語一樣,需要一個字母一個單詞地積累。再者,在伊朗當演員很辛苦,尤其是女性,禁忌要求比演技看得還重。我拍《首都》時,劇中有一場戲是我來伊朗見我的未婚夫,我說見面時可以擁抱一下,全劇組的都說“不行不行”。但在伊朗的電視塔放孔明燈的那場戲播出后,當地的街上開始賣中國的孔明燈。
新京報記者 劉珍妮







