翻譯部分
北海點(diǎn)評(píng):
這次翻譯應(yīng)該比較容易。與我們?cè)谀?及囝A(yù)測(cè)的基本一致,翻譯的難度在改去年大綱改過之后開始下降。我估計(jì)多數(shù)同學(xué)文章意思都能翻出來。句式上沒有太多難點(diǎn)。
難點(diǎn)主要在一些詞的理解上:
第一段: 第一句含有一個(gè)比較句型
the same ….as , 譯為與…相當(dāng)。
airlines 字面意思是航線,文中指的是航空公司,可以譯為航空行業(yè)(與IT行業(yè)相比較)。
roughly 可以譯為”大致,差不多”
第二段中:takea toll on … 這個(gè)詞組意思是:對(duì)…產(chǎn)生危害,這個(gè)詞組在05年真題閱讀理解第一篇第一段也出現(xiàn)過,也是閱讀課上重點(diǎn)講過的文章。這次考試再次提醒同學(xué),真題中的核心詞匯將反復(fù)考察。
第二段考了兩個(gè)分詞結(jié)構(gòu): depending on … , 還有 packed with… 這在翻譯課中我們重點(diǎn)講過非謂語動(dòng)詞的翻譯方法:斷句,并補(bǔ)充其邏輯主語。
最后一段,monitor名詞是監(jiān)視器的意思,在文中是動(dòng)詞,意思是監(jiān)控。 Efficiency 根據(jù)上下文,應(yīng)該翻譯為能效,因?yàn)楸疚闹v的是環(huán)保話題。
參考翻譯:
誰曾想到過,在全球范圍,IT行業(yè)產(chǎn)生的溫室氣體排量竟然和航空行業(yè)相當(dāng),
差不多占了二氧化碳排放量的2%?
很多日常的行為對(duì)環(huán)境產(chǎn)生了令人驚訝的危害。一次Google搜索可能排放0.2
到7克的二氧化碳,排放量取決于找到正確答案需要付出多大的努力。而為了向用戶
提供更快的搜索結(jié)果,Google必須在全世界配備大量的數(shù)據(jù)中心,這些中心滿是功能
強(qiáng)大的電腦。 在產(chǎn)生大量二氧化碳的同時(shí),這些電腦也在散發(fā)著大量的熱量,因此這些數(shù)據(jù)中心需要用空調(diào)來調(diào)節(jié)溫度,而這消耗了更多的能量。
然而,Google
和其他一些大型技術(shù)提供商正嚴(yán)密地監(jiān)控能效并且在做出改進(jìn)。
監(jiān)控是減少排放和能耗的第一步,但是我們還需要做更多努力,不僅僅是這些大公司。
小作文:
北海點(diǎn)評(píng):
這次仍舊考的是建議信,正如泰祺英語團(tuán)隊(duì)所預(yù)測(cè),考摘要寫作的可能性很小,
總體說來,建議信難度并不大,一方面,是私人信件,語言上可以不用過于正式,
另一方面,建議的內(nèi)容是大學(xué)生活,相對(duì)來說比較容易發(fā)揮的。
參考范文:
Dear Li Ming,
Congratulations on your being admitted tothe university ! I am sure that you are going to embark on an amazing and beautifuljourney. As your cousin and a college graduate , I can’t wait to share with you some of the tips of how to get preparedfor college life。
First of all, I suggest that you do a preliminary research on thecourses you are going to learn. In this way , you may have a big picture of howyour university academic life looks like. Besides, I would like to recommendpracticing your people skills , since socializing on campus is one of the mostimportant things that can’t be ignored。
I hope you will findthese suggestions helpful。
Yours truly
Zhang wei
大作文:
北海點(diǎn)評(píng):
模考時(shí)許多同學(xué)問,10年考圖表,今年是否肯定不考。 我在模考班上提醒過同學(xué),MBA作文題歷史上有過多次兩年考同種題的例子,03 04考正反觀點(diǎn),06 07考圖表,所以圖表今年同樣有可能考,圖表和現(xiàn)象分析是今年最可能考的。從寫法上說,圖表和現(xiàn)象的第二三兩段基本可以通用,差別主要在第一段。
這次大作文和?糀2餅圖 B3柱狀圖相似,都是考比例。運(yùn)用系統(tǒng)班講義上的圖表模板可以輕松應(yīng)付。同時(shí),關(guān)于”雙曲線”(數(shù)據(jù)指代對(duì)象有兩個(gè)) 的寫法,在B3的講評(píng)當(dāng)中我重點(diǎn)講過,如果大家掌握要點(diǎn),這篇文章應(yīng)該輕松拿下。
在課上曾給大家闡述過,圖表寫作關(guān)鍵:1. 趨勢(shì) 2. 數(shù)據(jù)指代對(duì)象,這兩個(gè)搞定,圖表的第一段就輕松搞定了。這篇文章的唯一難點(diǎn)是:數(shù)據(jù)指代對(duì)象有3個(gè),2010年是2個(gè)。
但是原理是一樣的。
1. 數(shù)據(jù)指代對(duì)象 : market share of Chinese/Japanese/American cars
或:
market share of cars made in China/Japan/America
2. 趨勢(shì):
中國車
rise/grow 日系車 fall/decline 美系車 remain constant
參考范文:
第一段:
What is shown in the diagramabove indicates that dramatic changes took place in the market share ofChinese , Japanese and American cars in the year 2008 and 2009. Obviously,the market share of Chinese cars showed a rapid growth, rising from 25% in2008 to about 33% in 2009. [注意模串班我說過的 趨勢(shì)+數(shù)據(jù)二合一寫法] By contrast, themarket share of Japanese cars was declining, dropping from 35% in 2008 to 26% in 2009, while that of American cars remainedconstant at around 10%。
第二段:原因分析:對(duì)于認(rèn)真上過系統(tǒng)班寫作課同學(xué),應(yīng)該不假思索吧,最好寫的原因就是
宏觀+微觀
The reasons behind the above-mentionedchanges could be listed as follows。
First and foremost , [宏觀—經(jīng)濟(jì)發(fā)展]thanks to the rapid growth ofChina’s economy,
car industry in China has been booming in the past few years , graduallycatching up with its Japanese and American counterparts. [微觀—大眾態(tài)度]
What’s more, as Chinese cars become more innovative andtechnologically advanced, consumers’ attitudestoward domestic car manufacturers have been increasingly positive, and thusmore people are willing to choose domestic brands。
第三段; 預(yù)測(cè):
From what we have discussed, we can safely come to theconclusion that these changes will continue in the future。
|