中新網(wǎng)7月16日電 據(jù)美國(guó)《僑報(bào)》報(bào)道,針對(duì)美國(guó)核桃市議員和部分市民在市議會(huì)上用中文交流的問題,市議員南希(Nancy)日前提出市議會(huì)“只用英語”開會(huì)的建議,由此引發(fā)了 “獨(dú)尊英語”是否違憲的爭(zhēng)議,再次驚動(dòng)司法部出面裁定。
核桃市華裔市長(zhǎng)王秀蘭13日表示,這場(chǎng)風(fēng)波起源于她的市長(zhǎng)就職儀式,一位80多歲的老人在會(huì)上用中文向她說了一句:“恭喜你,市長(zhǎng)”,結(jié)果幾個(gè)月后市政府便收到了一封電子郵件,稱市議會(huì)上說中文他們聽不懂。結(jié)果市議員南希提議,所有市民,不論是什么族裔,如果不講英文,或沒有帶英文翻譯,就不準(zhǔn)在市議會(huì)上講話。
王秀蘭認(rèn)為這一提議違反美國(guó)第一修正案言論自由的法律,如果80多歲的老人不懂英語,又沒帶翻譯,市政府就可以剝奪他的發(fā)言權(quán)嗎?“我們不能因?yàn)橐粋(gè)人的意見,就不顧核桃市3.2萬人的感受。如果哪個(gè)人說他不喜歡看到街上有人騎車,那么市政府就要立即通過法律,不允許任何人騎車上街嗎?”
市議員南希(Nancy)建議核桃市效法特勞克(Turlock)市的做法,王秀蘭經(jīng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),特勞克市70%都是白人,而核桃市恰好相反,60%都是亞裔,“不同的族裔比例怎么能在法律上圓鉚方枘地生搬硬套呢?我們?yōu)槭裁床环催^來去效法亞裔同樣是60%的柔似蜜市呢?
市議員秦振國(guó)贊同在市議會(huì)上統(tǒng)一用英文交流,認(rèn)為用多種語言交流會(huì)影響書記員形成完整的會(huì)議記錄,也會(huì)影響各族裔之間的理解與交流。“即便在法庭上,法官也會(huì)要求統(tǒng)一用英語,不會(huì)英語的人都要配翻譯,這不涉及到語言歧視的問題,相信司法部也不會(huì)反對(duì)。”(高睿)
|