我記得。(圖片來源:江滬英語)I remember,I remember the house where I was born,the little window where the sun came peepingin at mornhe never came a wink too soon nor brought too long a day;but now,I often wish the night had bornemy breath away.
我記得呀,我記得:我出生的那間屋子,早晨,陽光從小窗進來窺視;他從不早來片刻,也不多留半晌,但現在,我常愿黑夜帶走我的呼吸。
I remember,I remember the rose red and white,the violetand the lily-cups—those flowers made of light!The lilacswhere the robinbuilt,and where my brother set The laburnumon his birthday,—the tree is living yet!
我記得呀,我記得:玫瑰花紅白相映,還有紫羅蘭和百合——全是由光織成的花朵! 有知更鳥筑巢的紫丁香,還有哥哥在他生日那天種植的金鏈花,——它依然存活著!
I remember,I remember where I used to swing,and thought the air must rush as fresh to swallows on the wing;my spirit flew in feathers then that is so heavy now,and summer pools could hardly cool the fever on my brow.
我記得呀,我記得:我從前常在那兒蕩秋千,想著拂面的風是如此清爽,風中的飛燕肯定也感覺一樣;昔日我那自在翱翔的心靈,如今變得如此沉重,即使夏日的池塘也無法冷卻我額頭的熱狂!
I remember,I remember the fir trees dark and high;I used to think their slender tops were close against the sky:it was a childish ignorance,but now this little joy to know I’m farther off from heaven than when I was a boy.
我記得呀,我記得:蒼郁高聳的冷杉;我從前常以為它們細長的樹梢,已經逼近天空; 雖然那只是孩子的幼稚無知,但是現在卻少有那般快樂我知道兒時離我那么近的天堂,如今已經越來越遠了。
|