上海朗閣的校長沈彥說,還有一些中國學生經常存在的問題,從嚴格意義上來講,并不是一些錯誤,只是說被中國學生用爛掉了,所以雅思考官聽到就會吐了。比如說:
1. a lot of
這個詞組并沒有什么錯誤,只是當所有學生都在用的時候,它就自然而然變成了錯誤的。我們可以用很多替代的詞,例如:There are tons of people in the classroom; I have been to like a million interviews 等等。
2. I think
中國學生很喜歡用一些stereotyped 答案。比如說考官問你問題的時候,很多學生就習慣于回答 I think… 其實,從英語角度來講,I think代表一種不確定性,所以當你在表達觀點加上這么一個詞的時候,就是表達一種不確定的概念給考官,所以建議考生們盡量避免這個表達。
3. Maybe
很多學生用maybe來表達probably的概念,其實這是大錯特錯。Maybe翻譯成中文,更加確切的意思,表示應該怎么樣,但是這種可能性并不大。比如說:
Since you are so incredibly talented, maybe it's time for you compete for the Emmy Awards. (諷刺)
George W. Bush administration has always been standing in the way of other countries' economic development. Maybe they love to present themselves as a pain in the ass to the world。
上海朗閣的校長沈彥還提醒,對于大多數學生來說,要想在考試中取得較為理想的口語成績,不應該把重點放在積累大量詞匯上,而是應該注重基本單詞的正確應用。
|