日前,中共中央決定免去王立軍的重慶市副市長職務,現正在按程序辦理。
請看《中國日報》的報道:
The Central Committee of the Communist Party of China(CPC)has decided to remove Wang lijun from the position of deputy mayor of Chongqing,a senior official with the Organization Department of the CPC Central Committee confirmed on Thursday.
據中央組織部有關負責人證實,中央已決定免去王立軍的重慶市副市長職務。
文中的remove...from the position就是指“免職”,屬于干部任用的一種組織措施。英文中表達“免職”的相關說法有:dismiss from one's post(免職);be removed from office(被免職);to discharge from an office or position(撤換,把……免職);to end the employment or service of(解雇,免職;開除);be relieved of one's post(免職);shelve an official(將一官員免職);a removal of rank or office(免職,罷免頭銜或官職)等。
與“免職”相關的單詞有:dismiss(解雇,開除);discharge(解雇,免除);demote(使降級,使降職);sack(解雇);demit(辭職,開除);depose(免職,罷黜);displace(替換,把……免職);heave-ho(開除,拒絕);relieve(解除,換……的班);remove(開除,調動);replace(接替,替代)等。
|