內(nèi)地高校免試招港生啟動(dòng)面試 題目刁鉆難倒考生據(jù)香港文匯報(bào)報(bào)道,首屆63所內(nèi)地高校免試招港生計(jì)劃5日在深圳及香港兩地同步開(kāi)始面試,其中5所內(nèi)地名牌學(xué)府親自到港考察學(xué)生,面試問(wèn)題亦艱深刁鉆,充分反映出頂尖大學(xué)的水平。
例如北京大學(xué)要求港生將“江湖”等帶有濃厚中國(guó)文化內(nèi)涵的字詞翻譯為英文,又要考生論及“大國(guó)興衰”;中山大學(xué)則以喬布斯、比爾?蓋茨都沒(méi)有大學(xué)畢業(yè)為例,反問(wèn)港生為何要升讀大學(xué),內(nèi)容文化與生活并重。有考生大嘆問(wèn)題艱深,面試完后心情忐忑。有考生則感覺(jué)到內(nèi)地院校的面試水平高,加強(qiáng)了到內(nèi)地升學(xué)的決心。
昨日面試由借出場(chǎng)地進(jìn)行,共有約350位港生獲邀參與,北京大學(xué)、清華大學(xué)等4所名校各安排約50人面試,而中山大學(xué)面試人數(shù)則為140多人。
身為內(nèi)地頂尖名校,挑選港生的門坎自然不低,所以面試的問(wèn)題亦花樣百出。例如北大就要求一組學(xué)生將“江湖”二字翻譯為英文,同時(shí)要讓外國(guó)人了解到內(nèi)里的中國(guó)文化。不少傳統(tǒng)名校生都被該問(wèn)題考起,幾經(jīng)討論,有學(xué)生將之譯成“Heroic place”(英雄地)和“Brotherhood world”(兄弟世界),但都被面試官指未能反映全部意思,另外亦有題目問(wèn)及《水滸傳》的英文是什么。
類似的文化題亦出現(xiàn)在面試中,且更考學(xué)生反應(yīng),有報(bào)讀文學(xué)的考生因手腕上戴有佛珠,即場(chǎng)被面試官問(wèn)及佛珠背后的含意,及要即席背出一首與月亮相關(guān)的詩(shī)。可能問(wèn)題來(lái)得太突然的緣故,該考生未能借機(jī)盡展本身的文學(xué)素養(yǎng),只以家傳戶曉《靜夜詩(shī)》的“床前明月光”來(lái)應(yīng)對(duì)。
面試當(dāng)中也有一些環(huán)繞日常生活、具社會(huì)意義和應(yīng)用性的題目。其中中山大學(xué)就以喬布斯和比爾?蓋茨都沒(méi)有大學(xué)畢業(yè),但卻成為全球數(shù)一數(shù)二成功人士作例子,反問(wèn)學(xué)生讀大學(xué)的意義,考驗(yàn)學(xué)生的思維與實(shí)時(shí)反應(yīng)。北大亦向提出“大國(guó)興衰,經(jīng)濟(jì)起伏,唯一的衰退是繁榮的衰退”的宏大問(wèn)題,要求學(xué)生回答如何理解,不少人聽(tīng)罷即目瞪口呆,要絞盡腦汁思索答案。
由于香港新高中文憑試剛剛完成,不少港生準(zhǔn)備是次面試時(shí)間都頗倉(cāng)促。不過(guò),亦有學(xué)生對(duì)是次面試問(wèn)題反應(yīng)正面,黎同學(xué)稱各內(nèi)地院校提問(wèn)水平都很高,反映其教育也必然不錯(cuò),進(jìn)一步加強(qiáng)自己到內(nèi)地讀書(shū)的決心。免試招港生計(jì)劃的面試今日會(huì)在深港兩地繼續(xù)進(jìn)行,各院校將于5月中旬公布預(yù)先錄取名單,至7月下旬文憑試發(fā)榜后進(jìn)入正式錄取階段,并于8月3日前公布結(jié)果。